[Intro]
I spent a long time watering a plant made out of plastic
وقت زیادیو برای آب دادن ب گیاهی از جنس پلاستیک گذروندم
And I cursed the ground for growing green
و زمین رو برای سبز روییدن طلسم کردم
I spent a long time substituting honest with sarcasm
وقت زیادم برای عوض کردن توهین با صداقت کردم
And I cursed my tongue for being mean
و زبونمو برای بدجنس بودن طلسم کردم
[Verse]
And weightless, breathless, restitute
Motion, listen, absolute
و خالی، بی نفس، حرکت مجدد ، گوش کن، کاملن
منو بریدی و سمی ک از زخم در حال رشد بوجود اومده بود رو نوشیدی
Now fifty thousand walk it, dead
And cower at the smolderin' mess
حالا 50 هزار مترو راه برو
و توی این گرد و خاک ذوب شده زانو بزن
To my surprise, not six feet high
باعث تعجبمه قدت 6 فوت نیست
Would reach and grab the moon if I should ask
اگر باید بپرسم می شه بری ب ماه برسی و بیاریش
Or just imply, that I wanted to be more light
So I could look inside his eyes
یا فقط دلالت می کنم که می خواستم سبک تر باشم
بنابراین می توانستم داخل چشماش نگاه کنم
And get the colors just right
Just right, just right, just
پس می تونم به درون چشمانش نگاه کنم و دقیقن رنگارو بفهمم
[Instrumental Break]
[Outro]
But love will guide, build provinces
اما عشق راهنمایی می کنه ،ملت ها رو می سازه
Build calluses, break promises
قول هارو میشکنه، تماس ها رو می سازه
'Cause I could never hold a perfect thing and not demolish it
چون من هیچ وقت نمی تونم چیز عالیو نگه دارم و خرابش نکنم
What am I thinking? What does this mean?
ب چی دارم فک می کنم؟ این یعنی چی؟
How could somebody ever love me?
چطور ی نفر می تونه هرگز منو دوست داشته باشه؟
Talk to your man, tell him he's got bad news comin'
با مردت حرف بزن بگو خبرای بد دارن میان.